Тенета-Ринет'2002: Литературно-критические статьи


Издательство "Амфора" выпустило роман Вадима Бабенко "Чёрный пеликан". Десять лет назад, в 1996 году Вадим стал одним из первых спонсоров Тенёт - новорожденного конкурса русской литературы, впервые опубликованной онлайн.
Отрывки из романа "Чёрный пеликан" можно прочитать на сайте Вадима.

КОНКУРСНАЯ РАБОТА:
Яков Шехтер
Название: Опыт на себе
Издатель: MoonParnasse
Номинатор: Дмитрий Скафиди <skaf@paco.net>
Дата: 2 May (2 мая 2002)
Проголосовать | | Результаты голосования |

Эти отклики НЕ являются частью конкурса Тенёта-Ринет'2002 (там нет обсуждений).
Это неофициальные обсуждения конкурсных работ на сайте "Анти-Тенёта".
Для того, чтобы оставлять сообщения, требуются логин и пароль. Зарегистрироваться для их получения можно
здесь ==>


Login:    Пароль:    EMail:
Кому:  
Отклик    Пародия    Эпистола    Худломер: вкл. выкл. Анонс в ленте: да нет

Найти в Тенётах:

Номинаторы
Prof-жюри
Net-жюри

Спонсоры
Авторы
Объявления

Лента
Категории
Правила
КАТЕГОРИИ
ВНЕ КОНКУРСА-2003
Обсуждение категории
Тенета-Ринет
ПРЕМИЯ "ДАНИИЛ"

Злобный Ых
- Tue Dec 16 8:51:38 2003

Должен заметить, что рекомендация ставить точку почаще далеко не нова. Это особенность человеческого восприятия: чем длиннее фраза, тем сложнее уловить ее смысл. Причем как на слух, так и с бумаги. Поэтому при письме нужно либо разбивать длинные фразу на короткие, либо хотя бы разбивать их на части знаками препинания типа лвоеточий.

Зафиксированный мной лично рекорд - фраза из 84 слов (включая предлоги и союзы). Специально считал.

В разговоре, кстати, легче. Там длинная фраза естественным образом бьется на части паузами, меканьем, словами-паразитами и т.д. Люди, которые "говорят как пишут", редки. Обычно это адвокаты и политики (не наши) ;)

Что же до направления или же обучения молодого автора, то это сильно зависит от человека. Иные на дух не переносят критику. Они как танк: встанешь на пути - снесут и не заметят...
ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Тибул - во всем Фрейд виноват
- Sun Dec 15 20:40:10 2002

Я хотел сказать: я - бездарь.

Тибул - скромненько
- Sun Dec 15 20:34:54 2002

Я - гений, мне простительно.

Natalya Semyonova - Тибулу
- Sun Dec 15 19:46:24 2002

" Такие книги - о работе с текстом - сейчас крайне необходимы. Без них мы обречены либо изобретать велосипеды, либо..."

Тибул похож на нелюбимую жену, которая стремится стать любимой. Она, бедная, мечется, рвет себе сердце:"Как? Каким образом?"
У одной своей удачливой подружки переняла прическу. У другой - списала кулинарные рецепты. Третья делится с ней тайной любовного напитка.
Всё тщетно. Если не дано - это на всю жизнь.

Яков Шехтер
- Sat Dec 14 19:22:37 2002

Таких книг на англ. действительно груды. И не только книг. Я переписываюсь с переводчиком, который переводит меня на анг. для всяки антологий и проч. , так вот его основная профессия - вести курсы для "писателдей" в Бостонском уни-те. И такие курсы есть в каждом ун-те в каждом большом городе. Писателей - боьших - из них не ывходит, но десятки тысяч людей заняты этим вполне серьезным образом. возможно оттого общий уровень развл. анг. чтива куда выше русского.
Настоящий писатель( начинающий) не нуждается в учебе. Его нужно иногда поправлять, подсказывать направление, а дальше он все понимает сам. Больше всего на него влияет общение с активно работающими другими писателями. Тут Тибул еще раз прав. Проблема, что такие писатели заняты своим делом и плохо идут на контакт.
ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Тибул - Марку
- Fri Dec 13 23:07:06 2002

Вы знаете, возможно, вы правы...

Я вот вдруг вспомнил, что даже такая вздорная книга, как "Мартин Иден" заставляла верить в то, что все не напрасно...
Ну, просто не обращать внимание на пустяки, долбить головой стены.

Или последний пример с автором "Гарри Поттера".
Чушь, конечно...

Но дорогу действительно осилит идущий. И под лежачий камень вода не течет.

Марк - Тибулу
- Fri Dec 13 22:47:00 2002

> Вот что любопытно. Я со школьных лет искал книги, которые бы могли научить писательскому ремеслу. Оказалось, кроме этих двух повестей, да статьи Маяковского "Как делать делать стихи" таких книг просто нет.
> С тех пор при каждом удобном случае я пытаюсь рассказать молодым авторам хотя бы о правке текста. Я потратил на это уйму времени - и почти все впустую.
> Такие книги - о работе с текстом - сейчас крайне необходимы. Без них мы обречены либо изобретать велосипеды, либо доказывать, что эти велосипеды уже изобретены.

Ты даже представить себе не можешь, Тибул, как много таких книг. Их сотни. Когда-то я думал, как и ты: пожалуй на первое место ставил (и сейчас ставлю) "Дхвани раса" Анандаварханы, ну и все остальное, о чем ты говорил, следом.
Так было до тех пор, пока я не наткнулся на горы английской литературы для "литераторов". Ничего нового для опытного писателя, разумеется, там не найдешь, но для начинающих - это клад. То есть, некоторые из этих книг действительно написаны профессионалами-беллетристами. Внимание: речь идет исключительно о беллетристике (не будем вдаваться в подробности, что такое беллетристика :-)).
Не понимаю, почему эти книги не переводят на русский язык (может уже перевели, а я не знаю об этом?). Готов утверждать, что наличие таких книг на русском значительно бы улучшило качество современной развлекательной прозы. Голову не положу, но мне так кажется.
ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Тибул - Якову Шехтеру
- Fri Dec 13 19:51:55 2002

Спасибо и вам на добром слове.

Я давно не перечитывал Паустовского, но вспомнил несколько любопытных фактов из его книг. Может быть - не по-существу.

Вы напомнили фразу из книги "Романтики", из которой Бабель выудил несколько лишних слов. Если я не ошибаюсь нечто похожее было и в "Золотой розе" (приводился отрывок из повести молодого писателя, где открывали дверь РУКОЙ и пр.). Там лишние слова выделил уже сам Паустовский.

Вот что любопытно. Я со школьных лет искал книги, которые бы могли научить писательскому ремеслу. Оказалось, кроме этих двух повестей, да статьи Маяковского "Как делать делать стихи" таких книг просто нет.
С тех пор при каждом удобном случае я пытаюсь рассказать молодым авторам хотя бы о правке текста. Я потратил на это уйму времени - и почти все впустую.
Такие книги - о работе с текстом - сейчас крайне необходимы. Без них мы обречены либо изобретать велосипеды, либо доказывать, что эти велосипеды уже изобретены.

После "заката, освещающего горы, как лампа" идет рассказ Бабеля о том, как он работает над рассказом. Из сотен страниц остается пять - из которых уже не выкинешь ни слова. Рукопись переписывается несколько раз.
А дальше - еще интересней. Бабель говорит о знаках препинания, о том, что точку надо ставить как можно чаще. Если внимательно присмотреться к отрывку, можно заметить, что Паустовский вдруг начинает ставить точки через каждые три слова. Текст приобретает мобильность, динамику, расширяется его внутреннее время.
Тут же разговор о чрезмерности прилагательных и о избыточности деепричастий, как таковых.

Мне кажется, с этим монологом Бабеля, переданным Паустовским должен ознакомиться каждый уважающий себя писатель.


С Бабелем Паустовский действительно пересекался много раз самым неожиданным образом. Одесса, Сухум, потом - Москва.

Мне больше всего запомнился тот эпизод в редакции "Гудка", когда Бабель просил спрятатьПаустовского рукопись. Сам он успел ухватить первую фразу и с ходу определил: Батум. Раздавленные на деревянных троттуарах мандарины. Это было начало "Колхиды".
Почему-то из всего описания Батума в "Повести о жизни" (а оно занимает несколько страниц, и посвящено запахам) мне запомнились в первую очередь не чад шашлыков, посыпанных корицей, не портовая тина и не запах мазута, - а именно эти раздавленные мандарины.
Запах мандаринов и винограда "изабелла" я начинаю чувствовать, когда рассматриваю картины Горна или Пиросмана.

Паустовский вел курс в Литинституте. Кто-то из учеников вспоминал, как он вдруг остановился у окна и замолчал. "Хотите, я вам покажу настоящего писателя?" Все облепили подоконники. Во дворе искал окурки высокий и худой человек в старом пальто. Он очень хотел курить. Это был Андрей Платонов.

Не знаю, читали ли вы книгу уральского писателя Владислава Крапивина "Шестая Бастионная"? Она посвящена, конечно же, Севастополю - городу, ставшему, по признанию самого Константина Георгиевича, его второй родиной.
Там есть глава "Две смерти". В Вильнюсе умер отец Крапивина. Есть что-то похожее в описании смерти в "Белой Церкви" (если вы помните книгу "Далекие годы") и этой смерти. В первую очередь - в схожести жизни отца Паустовского и Крапивина.
Вторая смерть: в Москве умер Константин Паустовский. Владислав Петрович поехал на кладбище, в Тарусу.

Из дневника Андрея Тарковского: "Сейчас бы вот так умереть - и лежать где-нибудь под Тарусой, одному совершенно".

Крапивин говорил: "Паустовский сделал меня писателем".

В Вильнюсе Крапивин случайно нашел давно утерянный архив лейтенанта Шмидта.
Паустовский, когда писал "Черное море", не знал об этом архиве. Он встречался с сестрой Шмидта, пользовался судебными архивами.


В позапрошлом году я жил в Кирове, бывшей Вятке, где родились Васнецовы и Грин. В заснеженном континентальном Кирове очень сильно чувствуется дыхание моря. Здесь начинаешь думать о том, что есть, но никогда не сбудется.
И очень явственно ощущаешь, что даже в этой глуши всегда рядом праздник, подобный тому, что описан в "Бегущей по волнам".
ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Яков Шехтер - Тибулу
- Mon Dec 9 21:57:15 2002

Тибул, добрый день.
Вы со мной не согласны.И это хорошо. Имеете полное римское право. Если бы все не соглашались так, как Вы это сделали в этой гостевой, мой гневный опус не был бы вообще написан.
Об учителях Константина Георгиевича. Вспомните, записанные им слова Бабеля, о работе писателя и о писательском мастерстве. И фразу о закате, что освещает горы, как лампа. Тому, кто хочет учиться, такие полторы странички скажут очень и очень многое, если не все. И это ведь лишь то, что Константин Георгиевич записал. Но вне всякого сомнения, разговоров было куда больше.
Так я понял из чтения книг Паустовского, но, чтобы удостовериться, позвонил к Анатолию Георгиевичу Алексину, ученику Паустовского и спросил, кто был его непосредственным учителем. Он подтвердил правоту Тибула - Паустовский действительно никого не считал своим прямым учителем. Обожал Бунина, восхищался Катаевым, все обсуждал с Олешей и Фраерманом.
ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Тибул - ДД
- Fri Dec 6 19:06:34 2002

http://www.sunround.com/forum/post.asp?method=ReplyQuote&REPLY_ID=768&TOPIC_ID=156&FORUM_ID=10&CAT_ID=4&Forum_Title=%C3%EE%F1%F2%E5%E2%E0%FF+%CA%ED%E8%E3%E0+%CA%EB%F3%E1%E0&Topic_Title=%D0%F3%ED%E5%F2++%2D++%EB%E8%F2%E5%F0%E0%F2%F3%F0%E0++%E8%EB%E8++%E3%F0%E0%F4%EE%EC%E0%ED%E8%FF%3F&M=


Это действительно форум. Кто туда скачивает статьи, я не знаю. Нашел по поиску "Тибул Камчатский" в Яндексе - там, на форуме, был запушен тенетовский отклик Хрюши - Тибулу (который также опубликован в ВГ).

DD
- Thu Dec 5 21:14:12 2002

Давид я вслепую быстро печатаю только латиницей.
А кириллицей печатаю медленно и не вслепую.
Вот почему, я обычно пользуюсь конвертером, который из транслита делает русский текст.
Вот его адрес:
www.mashke.org/Conv/
Он почему-то ест отдельные буквы.


Давид - DD
- Thu Dec 5 20:43:13 2002

Дан, извините, ради бога, но вот это действительно смешно. Кратко и сильно. Посмотрите еще раз сами:

если прямая ссыка невозможна




DD
- Thu Dec 5 19:42:43 2002

ссыка = ссылка
Sorry

DD
- Thu Dec 5 19:41:10 2002

А где же сам текст статьи Шехтера, на которую ссылается
Тибул? По его ссылке я попал на какой-то форум.
Ткнулся туда-сюда, нигде ничего подобного.
Тибул, обясните, как ее найти, если прямая ссыка невозможна.

Наташа Баркова
- Thu Dec 5 12:37:31 2002

И рожать придется именно в гостевых, в которых так много хамства и прочего себялюбия.//

Кто у нас сегодня рожает,Тибул? A кто принимает роды? Где виртуальный ребёнок? И кто папа, наконец?


Тибул - ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО ЯКОВУ ШЕХТЕРУ
- Wed Dec 4 21:13:20 2002

Любопытно было прочитать статью "Рунет - литература или графомания" (http://www.sunround.com/forum)

Вроде бы все верно... на первый взгляд. Действительно, в гостевых процветает хамство (уж кого-кого, а меня в этом чудесном явлении обвиняли не раз и не два); налицо - совершенное неприятие критики - даже теми авторами, что берут на себя ответственность препарировать чужие произведения (за неимением лучшего снова обращусь к своей скромной персоне); апломб, амбициозность, безграмотность (думаю, вы уже догадались, кого я приведу в качестве примера).

Ой, да так ли уж все плохо?

Во-первых, сам принцип существования гостевых полагает постоянное общение, а следовательно - постоянную тренировку в русском языке. Особенно - если учесть, что общение происходит в письменном виде. Лично я не раз убеждался насколько технично, мобильно гостевые учат говорить и писать - причем писать лаконично, грамотно, с изюминкой. Вольность общения не всегда чревата одними негативными явлениями - она заставляет человека раскрепощаться в языке, свободно владеть им.
Я что-то не замечал, чтобы общение, в любом виде, вредило пишущему человеку. Все мы учились языку с помощью общения - сначала с родителями, потом - со сверстниками, затем - с помощью книг, радио, телевидения а ведь это тоже общение, хотя оно и носит односторонний характер).


В итоге, если внимательно приглядеться, почти вся статья выглядит несколько фальшивой.
Возьмем, к примеру, хамство. Оно конечно, чаще всего - это явление негативного характера.
Однако у меня возникают резонные сомнения в том, что это - порождение исключительно гостевых и чатов.
Вы никогда не были на литературных вечерах? Вы никогда не видели на них пьяных дебошей и мордобития? Какая идиллия!
Ну, да бог с ним, может быть - такого никогда раньше не было? Вспоминаем салоны и вечера серебряного века, пивные кружки, разбитые о головы Есениным, драки. Дуэли 19 века.
Рискну напомнить, что кристальной доброжелательностью отличалась и редакция "Гудка" в пору, когда там работали Ильф, Булгаков, захаживали Олеша, Катаев, Багрицкий, в кабинете этажом ниже работал Паустовский, которому Бабель настоятельно рекомендовал прятать рукопись от вышеперечисленных товарищей.

Далее, мы говорим о том, как плохо, что у нынешней литературной шпаны нет признанных мастеров. Господи, да с чего вы взяли, что где-то когда-то у кого-то были ученики или преподаватели? Ремеслу надо учиться - мысль вполне здравая, поддерживаю вас обеими руками "за". Где и у кого? Главное: чему?
Писательское мастерство - вещь настолько, с одной стороны, разноплановая, что учиться надо всему и везде, иначе грош цена тебе как литератору. Где же учат этому всему и вся, извольте вас спросить?
С другой стороны, это вещь настолько самобытная, что любое чужеродное влияние ставит крест на тебе как на оригинальном авторе, способном говорить на своем языке. Чтобы не ходить далеко, вспомним того же Булгакова, который несколько раз переписывал главы «Мастера и Маргариты», стремясь вытравить из них вездесущий и прилипчивый журналистский слоган – да так до конца и не справился.
Я твердо убежден, что учится нужно и можно только общим принципам мастерства. Все эти принципы просты и не требуют специального литературного образования. Они вполне укладываются в рамки школьной программы по русскому языку. Кроме этого существует ряд сугубо технических приемов, которые вроде бы и надо знать современному литератору – да вот беда, нигде этим приемам, собственно, и не учат. В первую очередь это относится к вопросам стиля. И выход здесь один-единственный.
Вот вы упомянули – весьма кстати – Константина Георгиевича Паустовского.
А много ли у него было учителей? А у кого это он протирал штаны целыми днями, овладевая сложной писательской наукой? Да ни у кого! Единственный выход на «мэтра» он имел в постгимназическую пору – послал рассказ в Париж, Бунину. Куда его в свою очередь послал Бунин, вы можете узнать сами, внимательно проштудировав его «Далекие годы».
А единственным настоящим учителем Паустовского (если исключить то обстоятельство, что он постоянно находился в писательской среде – но среди сверстников, а отнюдь не «мэтров») была ежедневная скрупулезная правка газетных материалов в редакции «Моряка». Отличие между сыроватыми «Романтиками», начатыми еще в юности и «Блистающими облаками, с одной стороны, и «Колхидой» и «Кара-Бугазом», - с другой – просто разительное! В лице первых мы имеем слабенькие, насквозь чужеродные, с явным влиянием всех и вся, повести, в лице вторых – тексты, написанные рукой зрелого мастера. Меж тем временная разница между ними – всего два-три года!
Так что же получается? Куда деваться бедным литераторам, не имеющим явной возможности совершенствовать язык в мало-мальской редакции журнала или газеты и, увы, лишенных возможности симпатичного общения с Бабелем или Горьким?
А вот сюда вот, в гостевые. Здесь может быть, нет ни Булгакова, ни Зощенко, но зато есть ваш покорный слуга, Тибул Камчатский, и вы, многоуважаемый Яков Шехтер. Вот на вас-то и лежит вся ответственность за появление Невтонов и быстрых разумом Платонов.

А уж, извините, брюзжать по поводу многострадальной судьбы русской сетературы мы все прекрасно умеем. Брюзжать – мало! Надо рожать!
И рожать придется именно в гостевых, в которых так много хамства и прочего себялюбия.
А вы что хотели?

Подноса с голубой каемочкой – не будет!!!

С превеликим уважением, - Тибул Камчатский

ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ