РУССКАЯ АМЕРИКА: поэзия


КОНКУРСНАЯ РАБОТА:
Алексей Даен
Название: Поэтический Отсек
Город: Нью-Йорк
Издатель: Альманах "Членский" <trofim@hotmail.com>
Номинатор: Алексей Даен <aldayen@hotmail.com>
Дата: 29 Aug (29 августа 2002)
Проголосовать | | Результаты голосования |

Эти отклики НЕ являются частью конкурса Русская Америка'2002 (там нет обсуждений).
Это неофициальные обсуждения конкурсных работ на сайте "Анти-Тенёта".
Для того, чтобы оставлять сообщения, требуются логин и пароль. Зарегистрироваться для их получения можно здесь.


Login:    Пароль:    EMail:
Кому:  
Отклик    Пародия    Эпистола    Худломер: вкл. выкл. Анонс в ленте: да нет

Найти в Тенётах:

Русская Америка
Жюри
Лента РА

Спонсоры
Авторы
Объявления

Лента
Категории
Правила
РУССКАЯ АМЕРИКА: КАТЕГОРИИ
Обсуждение категории
Тенета-Ринет
Русскiй ЯзыкЪ с Денисом Яцутко


Евг. Кончаловский
- Fri Nov 8 23:00:30 2002

Все-таки стихи Даена, в отличие от прозы, плохие. Достаточно прочитать стихи о матери:
Моей Матери
Всё разлито между нами
Ничего не утаить
Что же делать моя мама
Коль с меня не сходит прыть

Мы звоним с тобой друг другу
Из далёких городов
Иногда в ночное время
Чтоб сказать лишь пару слов

Чтоб излить души две наши
В слёзы ты а в водку я
Эти жидкости похожи
Как твоя так кровь моя

Что же делать мы стареем
Я быстрее ты верней
Я готов отдать пол-жизни
Чтоб опорой быть тебе

Только я в разгулье вечном
Но поверь мне о твоём
Я здоровье беспокоюсь
И о счастье на Восьмой
Что, этот заштампованный и безликий текст написал поэт? Сомневаюсь. А читаешь название другого стихотворения «Жизнь после скачек берущая в рот», и ничего, кроме умозрительного выпендрежа не видишь. А вот после таких строк начинаешь задумываться об эмигрантской литературе:
Сколько лет спросил опустив низко свой глаз
Она шепчет свои святые шестнадцадцать
Способна соска мне нежных подставить лишь два
Чтоб листками двумя сверхприлично прижаться …
Вспоминаешь стихи уехавших Бродского, Лосева, Цветкова… и понимаешь, что они забрали с собой из СССР самый ценный капитал – русский ЯЗЫК. И видно, что они дорожили им на чужбине, как самым ценным сокровищем. Читая большинство нынешних эмигрантов, понимаешь, что для них «русская речь» не на первом, а порой даже не на десятом месте, а гораздо дальше. Но даже то, что увезли, не хранят, не ценят, а используют всуе. И ничего, кроме недоумения и стыда не испытываешь за сегодняшних заграничных русских литераторов. В этом плане Америке не очень повезло. Так ей и надо.

ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ