Тенёта-Ринет' 2000:

ИТОГИ

АВТОРЫ

ЦЕРЕМОНИЯ

ШОРТЛИСТЫ

РЕЗУЛЬТАТЫ ГОЛОСОВАНИЯ СЕТЕВОГО ЖЮРИ

ТАБЛИЦЫ ГОЛОСОВАНИЯ СЕТЕВОГО ЖЮРИ


КОНКУРСНАЯ РАБОТА:
Название: След
Автор: Владимир Татаринцев <tat@ppp.delfa.net>
Издатель:
Номинатор: Евгений Бенилов (Лимб) <eugene.benilov@ul.ie>
Дата: 30 Mar (30 марта 2000)
Проголосовать | | Результаты голосования |
Login:    Пароль:
Имя (если нет пароля):   Кому:  
EMail: URL:
Отклик    Пародия    Эпистола    Худломер: вкл. выкл.

Найти в Тенётах:

Номинаторы
Prof-жюри
Net-жюри

Спонсоры
Авторы
Объявления

Лента
Категории
Правила
ХУДЛИНКС
Конкурс переводов стихов. Призовой фонд: $150.
Конкурс РЕЦЕНЗИЙ на конкурсные работы. $300 от VirtualLogo
КОНКУРС РЕЦЕНЗИЙ на книги Дмитрия ЛИПСКЕРОВА $180 от Lipskerov.Ru
Luna.MSK.Ru: приз -
участок Луны
Сетевой Дюк
ПРИЗЫ: $950
Русская Америка
Призы: $750
ВНЕ КОНКУРСА
Обсуждение категории
АРТ-ЛИТО
Диофантов кинжал
Тенета-Ринет
КАТЕГОРИИ
НОМИНАТОРЫ
ПРОФ. ЖЮРИ
СЕТЕВОЕ ЖЮРИ

Володя Татаринов -- Юле Фридман
- Mon Sep 11 11:35:26 2000

>Думаю, Царство
>Пресвитера Иоанна (Белая Индия) отвечает тому же архетипу.
>Его искали, действительно, и эти поиски (как, скажем, поиски
>Святого Грааля) связаны не со "счастьем", но с "благодатью".Я, впрочем, мало что в этом >понимаю, но Вы просто подумайте
>сами с собою. Оно ведь и не вредит поразмыслить, нет?

Думал я лет этак двадцать, и не только думал, но пытался прочувствовать разницу между "благодатью", "счастьем", "радостью", "наслаждением" и прочими словами, объясняющими восприятие человеком мира со знаком плюс. Единственное, что я понял, то что реальное переживание не совпадает ни с одним словом, все это очень условно (слово -- условно). Разные авторы слова эти употребляют, где ни попадя, переливая смысл из одного в другое. Тут можно долго спорить. Сам я теперь просто пытаюсь прочувствовать из контекста, какой смысл в слово вложен, особенно не обращая внимания, правильно ли с моей точки зрения употреблен термин. Я не имею в виду оттенки значения, конечно.
Что касается места Китежа в сознании современного русского человека, то, копаясь в различный Инт.-страницах, я обнаружил много интересного: и планы по созданию именно островка мира и благополучия, и грандиозные евразийские проекты, ну и, конечно, коммерческие фирмы, торгующие пряниками.

>Вы, если уже повесили где, оставьте, пожалуйста, ссылку.

Нет, пока не повесил. Если повешу, извещу Вас -- постараюсь не забыть.

>Never implied; просто неудачно выразилась, извините.

No offend taken; мне даже понравилось.

С уважением,
Володя Татаринов.

ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Юля Фридман <yulya@thelema.dnttm.rssi.ru>
- Mon Sep 11 1:56:09 2000

Володя Татаринов, про Китеж:

>Ну и принялся я искать и все никак найти не мог. Помню, что есть,
>а найти не могу. И в книжках рылся и в Интернете... Понимаю, что
>звучит это хуже, чем неубедительно, поэтому приведу парочку мнений,
>объясняющий, что не один я твкой враль:

Ну да, так Вы же и читайте внимательнее. Староверы, они что
говорят? Для них-то Царство Антихриста наступило на земле
примерно в 1666 году. Островки кое-какие только остались, но
и они тронутые гадом, а город Китеж нетронутый --- среди прочего,
потому, что под воду ушел вовремя. Город праведников, это
ведь вовсе не рай земной и не остров блаженных: это обломок
"удерживающей" империи, тысячелетнего царства (таким была
сначала Византия, потом Московия, по наследству --- говорят
эксперты), стоявшего на пути у Антихриста. Думаю, Царство
Пресвитера Иоанна (Белая Индия) отвечает тому же архетипу.
Его искали, действительно, и эти поиски (как, скажем, поиски
Святого Грааля) связаны не со "счастьем", но с "благодатью".
Я, впрочем, мало что в этом понимаю, но Вы просто подумайте
сами с собою. Оно ведь и не вредит поразмыслить, нет?

За счастьем, скорее, отправляются в Эльдорадо, а не в Белую
Индию, и уж никак не в Китеж.

[Мечта о счастье]
>Не могу согласиться. Есть. И у меня есть (здесь уж я точно не вру).

Это Вам виднее. Я погорячилась, наверное. Интересно, что
"счастие" (через "-ие") в прошлом, девятнадцатом то есть, веке
имело, похоже, вполне конкретное значение. "Подарить счастие"
(она подарила ему счастие), "надеяться на счастие" (могу ли,
сударыня), наконец, составить счастие (это уже о супружестве).
Здесь смешное соответствие Эткинду --- он объясняет, что коммуна,
утопия, сектантское "Божие Царствие на земле", революция, словом, ---
все сталкивались на своем пути с самой ужасной проблемой, и
распознавали ее сразу: с проблемой пола. (Когда расходятся по
двое ("счастие"), тут уже никакого духостроительства. И разрешали
остро поставленный вопрос по-разному: свальным ли грехом в ходе
радений или полным отказом от плоти, лучше всего оскоплением.)

В этом смысле, "счастие" явно противоположно всему, на чем стоит
Китеж (и на чем он под воду ушел). Подозреваю, что и во всех
прочих смыслах, но как проверить?

>Вторая часть "Следа" уже написана, но там этот тип все такой же.

Вы, если уже повесили где, оставьте, пожалуйста, ссылку.

>Я -- не Икван. Икван -- не я (пока, во всяком случае). :-).

Never implied; просто неудачно выразилась, извините.

С уважением,
Юля.


ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Chitatel'u
- Sun Sep 10 18:48:48 2000

Ну я не знаю, что делать, ей-богу. У меня открывается всегда, у других то открывается, то не открывается -- понятия не имею, отчего так может быть. Если хотите, вышлю по почте.

Вторая попытка
- Sun Sep 10 18:39:18 2000

":) А в каких русских преданиях он являлся _таким_ заветным
местом? ... Не годится конкретные
вещи, совершенно осязаемые, подменять умозрительными, так и
соврать недолго."

Ну и принялся я искать и все никак найти не мог. Помню, что есть, а найти не могу. И в книжках рылся и в Интернете... Понимаю, что звучит это хуже, чем неубедительно, поэтому приведу парочку мнений, объясняющий, что не один я твкой враль:

" КИТЕЖ, Китеж-град, Кидиш — в русских легендах город, чудесно спасшийся от завоевателей во время монголо - татарского нашествия 13 в. При приближении Батыя КИТЕЖ стал невидимым и опустился на дно озера Светлояр. Легенда о КИТЕЖЕ, по-видимому, восходит к устным преданиям эпохи ордынского ига. Впоследствии была особенно распространена у старообрядцев, причем КИТЕЖУ придавался характер убежища последователей старой веры. В утопических легендах КИТЕЖ считался населенным праведниками, нечестивцы туда не допускались, в городе царила социальная справедливость.
Сказания о КИТЕЖЕ включали рассказы о людях, давших обет уйти в КИТЕЖ и писавших оттуда письма, о колокольном звоне, который можно слышать на берегу озера. Сходные средневековые легенды повествовали о фантастических благочестивых царствах (пресвитера Иоанна и т. п.), земном рае, островах блаженных; ср. также старообрядческие легенды о церквах “древнего благочестия”, сохранившихся в далеком Опоньском (Японском?) царстве и других “далеких землях” (Беловодье, “Город Игната” и т. п.), “сокровенных местах”, где можно спастись от антихриста.
А. В. Чернецов".http://www.patent-mcci.ru/new/k/kiteg.htm

или в журнале "Поток" (январь'98) читаем интервью с основателем обжины "Китеж" к.и.н. Морозовым: "Китеж -- это святое русское понятие, хотя многие русские этого слова не знают... И с тех пор живет вера, что Китеж вернется на Русь или в день Страшного суда или, может быть, когда будет самая большая нужда. Чтобы вернуть людям, потерявшим и веру и надежду, и то и другое..."

Идем дальше:
"Мечта человека о счастье -- вот что должен был символизировать в моей сказке
Китеж."

Да нет же такой мечты, все врут."

Не могу согласиться. Есть. И у меня есть (здесь уж я точно не вру).

"И есть тоска по тому бесконечно удаленному и непостижимому, что
метафизики называют Абсолютом --- такая пронзительная, в каждой
травинке."

Конечно. Боюсь, если мы начнем обсуждать эту тему, ни для чего другого времени не останется.

"Маггот, с английского, не просто червь, но личинка. Опарыш, например
(личинка мухи обыкновенной). В контексте это могло бы быть очень
весело."

Отличная идея -- "вылупить" Маггота во что-то в форме имаго. Жаль Юля, что раньше не подсказали. Вторая часть "Следа" уже написана, но там этот тип все такой же.

" На самом деле, Маггот --- начальник рекламного отделения
огромной фирмы. Мне, конечно, хотелось бы дергать именно за этот
хвост, но Вы бы по своей воле его не оставили."

Да. "Generation П" уже написан. Зачем повторяться? Хотя можно спроецировать и на рекламщика.

"А насчет буквы --- вот боюсь я этих психологизмов, да и не место
им в сказке (по нашему скромному мнению)."

Ну, почему же? Хотя дело вкуса.

"Икван, это правильно."

Я -- не Икван. Икван -- не я (пока, во всяком случае). :-).
Еще раз большое спасибо за потраченное время. Желаю приятного и интересного чтения других приключений и прочей фантастики.
С уважением,
Володя Татаринов.

ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Володя Татаринов
- Sun Sep 10 18:32:26 2000

У меня чушь какая-то загрузилась. Юля, извините. Сейчас попробую еще раз.

Володя Татаринов -- Юле Фридман
- Sun Sep 10 18:24:47 2000

>:) А в каких русских преданиях он являлся _таким_ заветным
местом? ... Не годится конкретные
вещи, совершенно осязаемые, подменять умозрительными, так и
соврать недолго.Мечта человека о счастье -- вот что должен был символизировать в моей сказке
КитежИ есть тоска по тому бесконечно удаленному и непостижимому, что
метафизики называют Абсолютом --- такая пронзительная, в каждой
травинке.Маггот, с английского, не просто червь, но личинка. Опарыш, например
(личинка мухи обыкновенной). В контексте это могло бы быть очень
весело. На самом деле, Маггот --- начальник рекламного отделения
огромной фирмы. Мне, конечно, хотелось бы дергать именно за этот
хвост, но Вы бы по своей воле его не оставили.А насчет буквы --- вот боюсь я этих психологизмов, да и не место
им в сказке (по нашему скромному мнению).Икван, это правильно.<

Я -- не Икван. Икван -- не я (пока, во всяком случае). :-).
Еще раз большое спасибо за потраченное время. Желаю приятного и интересного чтения.
С уважением,
Володя Татаринов.

ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Chitatel'
- Sun Sep 10 13:00:02 2000

Po etomu adresu http://www.ul.ie/~maths/benilov/teneta/track.html tekst ne gruzit'sja sovershenno. Mozhet, gde-to est' kopija?

Юля Фридман <yulya@thelema.dnttm.rssi.ru>
- Sat Sep 9 20:32:37 2000

Володя Татаринов:

>К приведенным Вами примерам могу добавить Город Счастья
>суфиев, Город Солнца, Шамбалу, да и Атлантиду вспомнить
>можно и т.д и т.д.. В русских преданиях таким заветным
>местом являлся, да и является Китеж-град.

:) А в каких русских преданиях он являлся _таким_ заветным
местом?

Я ведь против чего и возражаю смиренно. Не годится конкретные
вещи, совершенно осязаемые, подменять умозрительными, так и
соврать недолго. Хотя иногда это здорово получается: например,
псевдохармсовские анекдоты про Пушкина, Гоголя и Достоевского.
Но на такое еще решиться надо.

>Мечта человека о счастье -- вот что должен был символизировать в моей сказке
>Китеж.

Да нет же такой мечты, все врут. Есть мечта о Золотом Веке ---
это когда в каждом пруду живут нимфы, в каждом дереве сидит
дриада, очень красивая, и они вместе с сатирами друг за другом
гоняются. Она, эта мечта, тонко пересекается с другой --- про
Царствие Божие на земле, но последняя и крамольная, и куда более
драматическая, и связана скорее с аскезой (в то время как первая
бурно чувственна в каждой подробности).

И есть тоска по тому бесконечно удаленному и непостижимому, что
метафизики называют Абсолютом --- такая пронзительная, в каждой
травинке. Вот в русских народных песнях много этого, а говорить
про это как раз и неловко.

А мечта о счастье --- это Диснейлэнд. Это людям наврали, что у
них есть такая мечта, а также что им необходимы белые зубы, свежее
дыхание и презервативы, кажется, "Блендамед". Или это гигиенические
прокладки. (Кстати, возвращаясь к нашим радикальным материям, про
мечту о счастье наврали еще застойные коммунисты --- то есть,
напутали по отсутствию воображения. Потому и интеллигенты,
выросшие на Стругацких, так легко иногда покупаются на Диснейлэнд.)

>А Маггот (червь с английского) -- тот кто эксплуатирует эту мечту
>(тоталитарно ли, не тоталитарно -- неважно). Демон, в общем.

Маггот, с английского, не просто червь, но личинка. Опарыш, например
(личинка мухи обыкновенной). В контексте это могло бы быть очень
весело. На самом деле, Маггот --- начальник рекламного отделения
огромной фирмы. Мне, конечно, хотелось бы дергать именно за этот
хвост, но Вы бы по своей воле его не оставили.

А насчет буквы --- вот боюсь я этих психологизмов, да и не место
им в сказке (по нашему скромному мнению). Магия слова,
непосредственная, значит гораздо больше. Да и фонетика отличная
вышла, такая болотная. Лишнее всунули в человека, но это лишнее ---
целый болотный кикиморный мир, где он с этих пор по праву поселился.
Икван, это правильно.

Прошу вообще-то прощения за болтливость: еще 40 с хвостом
фантастических и приключенческих номинаций осталось прочесть,
с духом собираемся потихонечку.

С уважением,
Юля.


ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Володя Татаринов -- Юле Фридман
- Sat Sep 9 19:34:27 2000

Юля, прежде всего, спасибо за подробный разбор текста. На радикалов не обижайтесь (очень уж политичным, а не литературным было Ваше предыдущее сообщение, из которого я действительно ничего не понял -- вот и ответил излишне колюче).
Что касается Града Китежа, то это не только конкретное место (о том был ли он на самом деле, есть разные мнения). Существуют предания, что праведники не только могут слышать колокольный звон, но и попасть в чудесный город. Аналогий тут действительно уйма. К приведенным Вами примерам могу добавить Город Счастья суфиев, Город Солнца, Шамбалу, да и Атлантиду вспомнить можно и т.д и т.д.. В русских преданиях таким заветным местом являлся, да и является Китеж-град. Мечта человека о счастье -- вот что должен был символизировать в моей сказке Китеж. А Маггот (червь с английского) -- тот кто эксплуатирует эту мечту (тоталитарно ли, не тоталитарно -- неважно). Демон, в общем. Можно это спроецировать и на диктатора, не спорю. А уж если до конца откровенно, то эта глава родилась просто из сна, а потом уж я подгонял детали, которые подгонялись почти сами собой.
За Метерлинка не дергайте, его нет, я его читать не смог -- так на душе скверно стало, что бросил. Что касается буквы, идея была такая: в человека всандалили что-то. Он понимает, что с ним произошло неладное, даже видит проявления этого неладного в вещах предельно простых; но будучи бессильным распознать природу своей беды, ничего поделать не может. Выброс иррационального в рациональное, если хотите. Вот и все, другого подтекста не вкладывалось. Но может, он сам там завелся, да я не увидел и потому не доработал.
Еще раз спасибо за Ваш детальный анализ. Честно говоря, я уж привык к тому, что или похвалят или наедут в пяти строчках -- и приятно был удивлен.
С уважением,
Володя Татаринов.

ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Юля Фридман <yulya@thelema.dnttm.rssi.ru>
- Sat Sep 9 14:41:16 2000

Володя Татаринов:

>Юля:-), ну почему вы думаете, что ошибаетесь? Революционер не должен
>сомневаться.:-] Грамить и громить.

Как скажете. А текст мне понравился. Это ничего?

>Я в вашей критике мало во что въехал (особенно про пропаганду):-/, но вполне
>допускаю, что там все по делу.

Это же как раз и значит, что я все поняла неправильно (а
Вы еще спорите). Пропаганда: я имела в виду город Китеж
в виде туманного образования.

С Китежем странно (как и со всем у Вас), именно потому, что
расплывчатость, быть может, немного излишняя. А там что
неясного? Ну вот пришли монголы-то, а город взял и под воду
ушел. Он и сейчас находится на дне озера Светлояр, очень
круглого, под Нижним Новгородом. Там даже тропа эта осталась,
она не зарастает ничем, кроме таких неприятных сухих лиан
(пройти нельзя). Когда в г. Китеже происходят службы, на
дне, значит, озера, праведники слышат колокольный звон. На
самом деле, колокольный звон слышат все, потому что туристы
играют его на CD на берегу.

Подводный город, утопленный за грехи, тоже часто встречается ---
очень хороший такой город в "Нильсе с дикими гусями" есть.

А Вы из этого сделали химеру массового сознания (нейтральный
термин), коллективную такую иллюзию, по-моему, не то чтобы
восходящую к архетипу, а проникшую наоборот через промытые
мозги. Она стала неконкретная, с размытыми чертами всего:
острова потребителей лотоса, на котором Одиссей потерял несколько
спутников; кельтского острова смеющихся людей, --- всего на
свете (я подозреваю, что Вы не имели в виду ничего конкретного).

Чем это плохо, я затрудняюсь сказать; могу только, чем это
забавно. Главный принцип рекламы --- создать некоторую
коллективную химеру "прекрасного", со значением абсолютной
потребности. А потом, действуя, в Вашей терминологии, через
задние мысли, внушать, что [данный продукт --- подставить
любой] имеет отношение/является воплощением этого вот
"прекрасного". То есть, Ваш город Китеж получается аттракционом
из Дисней-Лэнд.

На самом деле, за обобщенными даже сказочными городами нечто
вовсе другое стоит, и эта штука посильнее резинового шарика.
Ну а Китеж здесь вообще ни при чем: он настоящий, звонит себе
колоколами на дне круглого озера, а над ним граждане плавают
сломя голову на надувных матрасах, почему-то и не боятся.

Что касается "пропаганды" --- мне показалось, что Маггот злой
и нехороший диктатор, узурпировавший мечту о светлом будущем
и запрещающий вольномыслие; на обще-интеллигентской волне
образов текста я автоматически заключила, что это тоталитарный
какой-то зверь. Простите, если ошиблась.

>Только "про хвосты" мне ясно: вы ошибаетесь.:-(

Наверняка.

>Все
>хвосты пришпандорены там, где нужно и держатся крепко (подергайте, убедитесь):-).

Ну, я дергаю за Метерлинка (у Вас ведь тоже живут мысли о вещах,
и действуют в сказке), а он отваливается. Дергаю за отличную
между прочим деталь, очень настоящую, с вкпраплением буквы ---
а она как-то оказывается в дальнейшем простым зачаровывающим
заклинанием, безо всякой индивидуальности и даже не объясняющим
(хотя вначале, наверное, собиралась) природу этих самых
зачаровывающих заклинаний. Вот оно и обидно.

Но, наверное, это у меня руки не к тому месту приставлены.

>И слова рядом ставить мне, безусловно, нравится, спорить не стану. А вот людей
>понимать для радикала -- недопустимая роскошь. Надо заставлять понимать себя.:--{}
>Так или иначе, спасибо, что прочитали и отзыв написали. Ничего, что я с рожицами
>потренировался?

Ну... я не знаю... очень симпатичные рожицы, или что в таких
случаях говорят? Мы, радикалы, мало что понимаем вообще,
буквы различаем с трудом, так что ж у нас спрашивать.

С уважением,
Юля.


ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Володя Татаринов -- Юле Фридман
- Sat Sep 9 10:43:28 2000

Юля:-), ну почему вы думаете, что ошибаетесь? Революционер не должен сомневаться.:-] Грамить и громить.
Я в вашей критике мало во что въехал (особенно про пропаганду):-/, но вполне допускаю, что там все по делу. Только "про хвосты" мне ясно: вы ошибаетесь.:-( Все хвосты пришпандорены там, где нужно и держатся крепко (подергайте, убедитесь):-).
И слова рядом ставить мне, безусловно, нравится, спорить не стану. А вот людей понимать для радикала -- недопустимая роскошь. Надо заставлять понимать себя.:--{}
Так или иначе, спасибо, что прочитали и отзыв написали. Ничего, что я с рожицами потренировался?

С уважением,
махровый разносотенец Володя Татаринов.

P.S. Юля, а вы уверены, что тот файл открыли?

ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

Юля Фридман <yulya@thelema.dnttm.rssi.ru>
- Fri Sep 8 23:28:51 2000

Владимир Татаринов, Номинатор,
спасибо, неожиданно она и правда загрузилась до конца.
Очень симпатично рассказанная история, изготовленная
из каши, которая в голове у шестидесятников. И смешение
жанров, и свобода воли, и растворенные в советской детской
литературе отголоски инициатических ритуалов (спуститься в
подземелье и пройти коридорами, столкнувшись со своими
заветными страхами), и разнообразная магия слова (буквы) и
даже антиутопическая антитоталитарная пропаганда --- всего
понемножку и все недоделано, оставлено без хвоста. Иногда
кажется, что автору, в общем, (квази)метафизика этого дела
не интересна, а интересно слова рядом ставить. И автора
можно понять.

Но я наверняка ошибаюсь, а на самом деле все иначе и вовсе
наоборот.

С уважением,
Юля.

ХУДЛОМЕР СЧИТАЕТ, ЧТО ЭТОТ ОТЗЫВ:
РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬХУДЛОГАЗЕТНАЯ СТАТЬЯНАУЧНАЯ СТАТЬЯ
  

ВТ
- Fri Sep 8 20:03:13 2000

А, теперь понятно: это рожыци такие, а я-то думал, програмистский фортран какой-нибудь.
А фамилию мою, как оказалось, многие путают:-( Причем неспециально и на разный манер:-)


Номинатор -- автору
- Fri Sep 8 18:04:38 2000

Владимир!

Общее правило:
:-) означает улыбку (смайлик)
:-( означает расстройство (сэдлик)

В данном случае, ":-) ... или, вернее, :-(" означает, что сначала я посмеялся над своей неспособностью запомнить Вашу фамилию, а потом (по этой же причине) расплакался :-).


автор - номинатору
- Fri Sep 8 17:51:38 2000

Евгений, я, увы, ни бельмеса в этих скобочках и точках. Может, переведете?

Номинатор -- автору
- Fri Sep 8 13:54:41 2000

> (Евгению под строжайшей тайной):
> Татаринцев -- это не опечатка. Это я.

:-) ... или, вернее, :-(


Номинатор -- Юле Фридман
- Fri Sep 8 13:51:45 2000

Я тоже проверил файл с повестью -- вроде бы все в порядке.

Попробуйте перегрузить его, нажав [Shift + Reload].


Владимир Татаринов -- Юле Фридман
- Fri Sep 8 11:41:12 2000

Нет, Юля. Конечно, нет. Там еще много всего. Я только что проверил -- у меня все открывается нормально. Попробуйте еще раз. Если не получится (и если осталось желание читать дальше) сообщите - вышлю файл.

Юля Фридман <yulya@thelema.dnttm.rssi.ru>
- Thu Sep 7 16:55:05 2000

У меня текст почему-то заканчивается на том, что И(к)ван
получает от Бабы-Яги зеркало. Он и вообще на этом заканчивается?

С уважением,
Юля.


ВТ -- Алексу Рубинштейну
- Wed Jul 19 12:32:05 2000

Отчасти с Вами согласен, Алекс. Современному автору приходится "хватать" внимание читателя с первых абзацев, особенно при публикации в Интернете, где серфер с помощью пары щелчков легко переносится от текста к тексту. Если бы "След" писался для экрана, начало бы было другим; но он предназначался для бумаги, причем обычность первой главы по замыслу противопоставлена необычности последующих (даже гарнитура менялась).
Теперь почему я согласен отчасти: "динамика сразу" нужна далеко не каждому читателю (мне, например, не нужна); существуют и другие критерии оценки.


Алекс Рубинштейн
- Mon Jul 17 15:02:03 2000

Прочитал по наводке из рейтинга. Интересно, но через начало продрался с трудом. Это как тяжелый супружеский долг, что надо сделать по-правильному вступление, объяснить превращение, потом недоумение героя и прочие стандартные заморочки. А все они такие однояйцовые, эти вступления. После «Алисы» ваще нет смысла их производить. Ни у кого времени нет, нужна динамика сразу. Если б не рекомендейшн, я бы бросил после первого абзаца, как нудятину. Но потом стало интересно, с договора с Кощеем.

У коня копыта
- Tue Jun 20 1:24:23 2000

Вот ведь оно как запущено оказывется, что и не разобраться, говорят - смерть автора, смерть автора, его нет никогда никогда, проФукали его имя на маркер дискурса, то есть имя автора не есть имя для одного произведения, но имя для, условно говоря, ряда произведений и _других авторов_, то есть если Влалимир Татаринцев (или Владимир Татаринов) одно имя для ряда произведений, то это по-куталовски, но один лишний, а если у одной сказки их таких два сразу, и один - опечатка, то это противокуталовский наворот. Как же все же?

В.Т.
- Mon Jun 19 20:35:17 2000

А по-моему, разные, но отличаются незначительно и друг к другу относятся вовсе неплохо.
(Евгению под строжайшей тайной):
Татаринцев -- это не опечатка. Это я.


Номинатор
- Mon Jun 19 18:58:02 2000

> Влалимир Татаринцев и Владимир Татаринов - это разные люди или одно
> и то же лицо?

Одно и то же. Татаринцев -- это моя (навеянная Кавериным) опечатка.


В. А. Птичкина
- Mon Jun 19 17:02:09 2000

Уважаемые господа мужчины, Влалимир Татаринцев и Владимир Татаринов - это разные люди или одно и то же лицо?
С уважением,
Валентина Александровна


Злобный Ых
- Mon Jun 19 14:18:43 2000

Великолепно. Несмотря на то, что стихи страшно далеки от народа в моем лице, текст очень хорош. Не знаю насчет психоделичности, но как сказка для взрослых - выше всяких похвал.

Оценка - шесть с плюсом.


Простой читатель
- Sat Apr 29 20:08:20 2000

Из этого, наверно, могла бы получится хорошая детская сказка. А в качестве сказки для взрослых мне не очень понравилось.

Номинатор -- Автору :-)
- Thu Apr 6 17:34:43 2000

Данная повесть -- одна из двух работ, которые я не просто номинировал, а номинировал с удовольствием :-).

Удачи...

Кстати, если Вы хотите вступить в ЛИТО, то сначала посмотрите сюда:

http://www.lito.spb.ru/

а потом напишите мне.

В.Т.
- Wed Apr 5 8:54:10 2000

Ух-ты! Спасибо. А я и не думал, что сюда кто-нибудь заглянет.
Угрюмов Юрий <yura.@ju4044.spb.edu>
- Tue Apr 4 20:15:00 2000

любопытная вещица, интеллигентная и с подтекстом, трудновато читать в интернете по причине приличного размера
Спасибо автору и успехов!

Алексей Толкачев, виртуально влюбившийся <zerkalo@kulichki.rambler.ru>
- Tue Apr 4 9:54:08 2000

Сказочно. Волшебно. Поэтично.

InterReklama advertising